Ловец снов “Закат над морем”

Гилтониэль! О Элберет!
Очей твоих бессмертный свет!
Тебе поет лесной народ
В иной земле, за далью вод.
Дж.Р.Р. Толкиен (пер. И. Гриншпун)
Заказчица попросила что-нибудь похожее на рассветный ловец с сердоликом. У меня было припрятано как раз несколько похожих бусин и остатки мулине с того ловца, но новый оказался вовсе закатным. Когда я делала его – думала о закатном небе, в которое вглядывался хоббит Сэм, попрощавшись со своими друзьями. О том, как в закате завершается что-то старое, чтобы дать место новому. О том, что закат и рассвет – это две стороны одной границы тьмы и света. О том, как важно подметить последний луч солнца, чтобы пронести его через свои сны к пробужению в новом дне. Буковое кольцо, деревянные и сердоликовые бусины, ракушки, 2 пера сойки и 1 совиное, бубенец, мулине, люрикс.

© 2012 – 2013, Татьяна (Поющий Ветер) Лапшина. Все права защищены. Распространение материалов возможно и приветствуется с указанием автора и ссылки на windchi.me. Для модификации и коммерческого использования, напишите мне – tatyana@windchi.me.